Cuvintele parfumului: descifrarea limbajului emoțiilor

Fotografie conceptuală a unui carnet de parfumier care traduce termenii clienților precum "miros de bebe" sau "lipici alb" în ingrediente tehnice precum "moscuri" și "heliotropină".

Dacă suntem adesea capabili să descriem un tablou sau o sculptură, să comentăm o carte, o arie de operă, ne este adesea greu, în lipsa unui vocabular propriu, să transmitem emoția pe care ne-o poate inspira un parfum.

La Guerlain, am avut un rol de traducătoare a emoțiilor între departamentul de marketing și parfumierul creator, de transcriere a dorințelor marketingului în limbajul tehnic al parfumierului. Iată ce aud adesea și ce înseamnă din punct de vedere tehnic:

Dicționarul de traducere: client / parfumier

  • „Este proaspăt”: Se aude foarte des. Nu căutați prospățime tehnică, ci pur și simplu miroase bine, este plăcut.
  • „Îl găsesc prea acid, amar, mă irrită în gât, înțeapă”: Când un test este puțin prea hesperidat și prea ascendent.
  • „Este puternic. Este greu”: Aparent, parfumul nu place. Aceasta necesită o aptitudine specială de a dezvolta parfumuri care nu sunt apropiate de propriul gust și univers.
  • „Este condimentat”: Chiar dacă nu există condimente din punct de vedere tehnic, pentru a semnifica că parfumul are caracter.
  • „Miros de ojă, banană sau lac de păr”: Apare des în gura femeilor: parfumierul va înțelege imediat că există în special prea mult acetat de benzil.
  • „Îmi amintește de pământul ud”: Poate fi cauzat de un dozaj prea mare de paciuli sau când acesta nu este suficient de îmbrăcat.
  • „Miroase a bebe”: Indică o prezență puternică de moscuri albe sau de floare de portocal. Este un miros mai degrabă pozitiv și apreciat.
  • „Miroase a legume, a roșie”: Am notat acest lucru într-o dezvoltare recentă: când notele verzi (cis 3 hexenol, triplal) erau puțin singure și puțin brute.
  • „Este murdar” (vacă, grajd, cal): Atenție, aceasta înseamnă că notele animale, indolul sau notele de piele (sau paracresolul pentru notele „cal”) sunt în exces. Costus-ul este adesea victima comentariilor puțin elogioase, comparat cu picioare murdare sau păr gras.
  • „Miroase a brânză”: Poate semnifica o notă animală cuplată cu o notă butirică.
  • „Miros de detergent sau de săpuneț”: Poate fi o supradoză de dihidromircenol sau pur și simplu parfumul este prea moscat.
  • „Bombonă, caramel, lapte cald, prăjitură”: Ușor de corectat: vanilină, vanilie sau veltol (care oferă acea latură de zmeura și caramelizată).
  • „Pudră de orez, carte veche, miroase a vechi”: Impresie dată de note prea irizate și lemnoase, sau prea multă violetă clasică. Mimoza poate evoca de asemenea acest aspect aspru și demodat.
  • „Miroase a carton”: Poate fi cauzat de un exces de note solare sau salicilate.
  • „Lipici alb”: Simplu! Este dat de aldehida anisică, heliotropină sau cumarină.
  • „Cap de păpușă, celuloid”: Referință la păpușile parfumate cu vanilie (în special păpușa „Corole”), care au marcat fetițele.
  • „Marker-ul”: Pentru paracresol. Colaboratoarea mea identifică paracresolul când îmi spune că miroase a „marker”.
  • „Fân, iarbă proaspăt tăiată”: Referință mai degrabă pozitivă care exprimă notele verzi, de tipul triplal.
  • „Șampon cu măr verde”: De corectat! Nu este un comentariu pozitiv, pare puțin „ieftin”.
  • „Miroase a praz”: Atenție la calitatea vertofix-ului. Poate fi derangjant.
  • „Cremă solară, plajă”: Dacă aceste referințe sunt voluntare, sunt mai degrabă pozitive. Aceste note sunt foarte apreciate și foarte „europene” (mai puțin de către asiatice și americane).
  • „Marea, stridia, iodul”: Nu am auzit mult la Guerlain. Aceste produse sunt folosite în doze homeopatice.
  • „Miroase a motorină, a benzină”: Adesea cauzat de un exces de note verzi de tipul cis 3 hexenol.
  • „Pâine prăjită, miros de ars”: Probabil prea multe pirazine.
  • „Îmi străpunge nasul”: Sunt lemnele ambrate (de tipul karanal) care pot produce acest efect. Personal, sunt foarte sensibilă la ele.
  • „Nu mai simt nimic, nasul mi s-a anestezia”: Trebuie poate căutată prezența notelor de violetă, cu iononele.

În timpul ultimei mele călătorii în Canada, jurnaliste mi-au spus despre un parfum Guerlain pe care îl prezentam: „C’té écœurant ce parfum là” și acolo surpriză! Ele îl găseau pur și simplu: „Sublim!”. De unde importanța descifrării! Este indispensabil să înțelegeți ce se ascunde în spatele cuvintelor uneori crude și să puneți întrebările potrivite pentru a aprofunda sensul remarcilor.

Referințe bibliografice

Extras din cartea lui Freddy Ghozland L’Herbier Parfumé: histoires humaines des plantes à parfum. Această carte este foarte interesantă, în ea veți găsi istoria parfumeriei și mărturia parfumierilor.

  • L’herbier Parfumé (Preț de vânzare: 35€)
  • Guerlain: Les flacons à parfum depuis 1828 (Preț de vânzare: 59€ – epuizat)

O Materie Primă. O Emoție. Un Parfum.

Delacourte Paris reinventează materiile prime iconice ale parfumeriei pentru a le oferi o personalitate nouă, unică și neașteptată.
Descoperiți parfumurile cu
Setul de Descoperire.

Urmăriți-ne pe Instagram

Parfumuri Delacourte Paris
Scroll to Top