Parfymens ord: Å tyde følelsenes språk

Vi er ofte i stand til å beskrive et maleri eller en skulptur, kommentere en bok eller en operaarie, men vi sliter ofte med å formidle følelsene en parfyme kan vekke, rett og slett fordi vi mangler et eget vokabular for det.
Hos Guerlain hadde jeg en rolle som følelsesoversetter mellom markedsavdelingen og parfymøren, der jeg omformet markedsavdelingens ønsker til parfymørens tekniske språk. Her er uttrykk jeg ofte hører, og hva de betyr teknisk sett:
Oversettelsesordbok: Kunde / Parfymør
- «Det er friskt»: Høres veldig ofte. Ikke let etter teknisk friskhet, men ganske enkelt: det lukter godt, det er behagelig.
- «Jeg synes den er for sur, bitter, den skraper i halsen, den stikker»: Når et prøvestadium er litt for hespéridé og stigende.
- «Den er sterk. Den er tung»: Tilsynelatende faller ikke parfymen i smak. Det krever en spesiell evne å utvikle dufter som ikke ligger nær din egen smak og ditt eget univers.
- «Den er krydret»: Selv om det teknisk sett ikke finnes krydder i den, for å uttrykke at parfymen har karakter.
- «Lukten av neglelakk, banan eller hårspray»: Dukker ofte opp blant kvinner: parfymøren forstår umiddelbart at det er for mye benzylacetat.
- «Det minner meg om våt jord»: Kan skyldes en for høy dosering av patchouli, eller når denne ikke er tilstrekkelig innhyllet.
- «Det lukter baby»: Indikerer en sterk tilstedeværelse av hvit musk eller appelsinblomst. Det er en ganske positiv og verdsatt lukt.
- «Det lukter grønnsaker, tomat»: Jeg la merke til dette i en nylig utvikling: når de grønne notene (cis-3-hexenol, triplal) sto litt alene og var litt rå.
- «Det er skittent» (ku, stall, hest): Vær oppmerksom, dette betyr at de animalske notene, indol eller lærnoter (eller parakresol for «heste»-notene) er i overskudd. Costus får ofte lite flatterende kommentarer, sammenlignet med skitne føtter eller fett hår.
- «Det lukter ost»: Kan bety en animalsk note kombinert med en smørsyrenote.
- «Lukt av vaskemiddel eller såpestykke»: Kan skyldes en overdose av dihydromyrcenol, eller rett og slett at parfymen er for muskaktig.
- «Drops, karamell, varm melk, kake»: Enkelt å korrigere: vanillin, vanilje eller veltol (som gir den bringebær- og karamellaktige siden).
- «Rispudder, gammel bok, det lukter gammelt»: Et inntrykk gitt av for iris-pregede og treaktige noter, eller for mye klassisk fiol. Mimosa kan også fremkalle dette ru og gammeldagse aspektet.
- «Det lukter papp»: Kan skyldes et overskudd av solnoter eller salisylerte noter.
- «Hvit lim»: Enkelt! Det kommer av anisaldehyd, heliotropin eller kumarin.
- «Dukkehode, celluloid»: Referanse til dukker parfymert med vanilje (særlig dukken «Corole»), som har satt sitt preg på småjenter.
- «Tusjen»: For parakresol. Min kollega gjenkjenner parakresol når hun sier at det lukter «tusj».
- «Høy, nyklippet gress»: En ganske positiv referanse som uttrykker grønne noter, som triplal.
- «Sjampoen med grønt eple»: Må korrigeres! Det er ikke en positiv kommentar, det virker litt «billig».
- «Det lukter purre»: Vær oppmerksom på kvaliteten av vertofix. Det kan være forstyrrende.
- «Solkrem, stranden»: Hvis disse referansene er tilsiktet, er de ganske positive. Disse notene er svært verdsatt og veldig «europeiske» (mindre av asiatiske og amerikanske).
- «Havet, østers, jod»: Jeg har ikke hørt det mye hos Guerlain. Disse produktene brukes i homøopatiske doser.
- «Det lukter diesel, bensin»: Ofte forårsaket av et overskudd av grønne noter som cis-3-hexenol.
- «Ristet brød, brent»: Sannsynligvis for mye pyraziner.
- «Det borer seg inn i nesen»: Det er ambraaktige trenoter (som karanal) som kan gi denne effekten. Jeg er personlig veldig følsom for dette.
- «Jeg kjenner ikke noe lenger, nesen min er bedøvet»: Man bør kanskje se etter tilstedeværelsen av fiolnoter, med iononer.
Under min siste reise til Canada sa journalister om en Guerlain-parfyme jeg presenterte: «C’té écœurant ce parfum là» og der kom overraskelsen! De syntes rett og slett at den var: «Fantastisk!». Derav viktigheten av å tyde ordene! Det er uunnværlig å forstå hva som skjuler seg bak noen ganger rå ord, og å stille de riktige spørsmålene for å utdype meningen bak bemerkningene.
Bibliografiske referanser
Utdrag fra boken til Freddy Ghozland L’Herbier Parfumé : histoires humaines des plantes à parfum. Denne boken er svært interessant, og du finner historien om parfymekunsten og parfymørenes vitnesbyrd.
- L’herbier Parfumé (Veiledende pris: 35 EUR)
- Guerlain : Les flacons à parfum depuis 1828 (Veiledende pris: 59 EUR – utsolgt)