Besede parfuma: Dešifrirati jezik čustev

Konceptualna fotografija parfumerjevega zvezka, ki prevaja izraze strank, kot so "vonj dojenčka" ali "belo lepilo", v tehnične sestavine, kot so "mošusi" in "heliotropin".

Če smo pogosto sposobni opisati sliko ali kip, komentirati knjigo ali opero, nam pogosto primanjkuje lastnega besednjaka za posredovanje čustev, ki jih navdihuje parfum.

Pri Guerlain sem imela vlogo prevajalke čustev med marketingom in parfumerjem-ustvarjalcem, za prevod marketinških želja v tehnični jezik parfumerja. Tu je, kar pogosto slišim in kaj to tehnično pomeni:

Slovar prevajanja: Stranka / Parfumer

  • « To je sveže » : Sliši se zelo pogosto. Ne iščite tehničnih svežin, ampak preprosto – dobro diši, je prijetno.
  • « Preveč kislo, grenko se mi zarije v grlo, pika » : Ko je preizkus nekoliko preveč citrusov in vzpenjajočih.
  • « Je močan. Je težak » : Očitno parfum ni všeč. To zahteva posebno zmožnost razvijanja dišav, ki niso blizu vašemu lastnemu okusu in svetu.
  • « Je začinjen » : Čeprav tehnično ni začimb, to pomeni, da ima ta parfum značaj.
  • « Vonj laka za nohte, banane ali laka » : Pogosto pri ženskah: parfumer bo takoj razumel, da je preveč not benzil acetata.
  • « To me spominja na mokro zemljo » : Lahko gre za prevelik odmerek pačulija ali ko ta ni dovolj oblečen.
  • « Diši po dojenčku » : Nakazuje močno prisotnost belih mošusov ali pomarančnega cveta. To je precej pozitiven in cenjen vonj.
  • « Diši po zelenjavi, paradižniku » : To sem zabeležila v nedavnem razvoju: ko so bile zelene note (cis 3 hexenol, triplal) nekoliko same in nekoliko surove.
  • « Je umazano » (Krava, hlev, konj): Pozor, to pomeni, da so živalske, indolne ali usnjenaste note (ali paracrésol za note « konja ») v presežku. Costus je pogosto žrtev nekomentarjev, ki ga primerjajo z umazanimi nogami ali mastnimi lasmi.
  • « Diši po siru » : Morda pomeni živalsko noto v kombinaciji z butirično noto.
  • « Vonj perila ali mila » : Ki je morda prevelika doza dihidromircenola ali preprosto preveč mošusast parfum.
  • « Bonbon, karamel, toplo mleko, torta » : Enostavno popraviti: vanillin, vanilija ali veltol (ki daje tisti malinov in karameliziran učinek).
  • « Rižev puder, stara knjiga, starinski vonj » : Vtis, ki ga dajejo preveč irisove in lesene note, ali preveč klasične vijolice. Mimoza lahko prav tako evocira ta hrapavi in zastareli videz.
  • « Diši po kartonu » : Morda ga povzroča presežek solarnih not ali salicilatov.
  • « Belo lepilo » : Preprosto! Daje ga aldehid anisikat, heliotropin ali kumarin.
  • « Glava punčke, celuloid » : Referenca na punčke, parfumirane z vanilijo (zlasti punčka « Corole »), ki so zaznamovale deklice.
  • « Marker za označevanje » : Za paracrésol. Moja sodelavka prepozna paracrésol, ko mi reče, da « diši po markerju ».
  • « Seno, pokošena trava » : Precej pozitivna referenca, ki izraža zelene note, kot je triplal.
  • « Šampon z zelenim jabolkom » : Popraviti! To ni pozitiven komentar, deluje nekoliko poceni.
  • « Diši po poru » : Pozor na kakovost vertofixa. Lahko je moteče.
  • « Krema za sončenje, plaža » : Če so te reference namerne, so precej pozitivne. Te note so zelo cenjene in zelo « evropske » (manj pri Azijcih in Američanih).
  • « Morje, ostrige, jod » : Pri Guerlain tega nisem dosti slišala. Ti produkti se uporabljajo v homeopatskih dozah.
  • « Diši po nafti, bencinu » : Pogosto ga povzroča presežek zelenih not v stilu cis 3 hexenol.
  • « Opečen kruh, zgorelo » : Verjetno preveč pirazinov.
  • « Vrta mi v nos » : To so jantarni lesi (kot karanal), ki lahko dajejo ta učinek. Sem nanj osebno zelo občutljiva.
  • « Ne čutim več ničesar, moj nos je anesteziran » : Morda je prisotnost vijolice, z iononi.

Med zadnjim potovanjem v Kanado so mi novinarji za parfum Guerlain, ki sem ga predstavljala, rekle: « C’té écœurant ce parfum là » in tam presenečenje! Menile so le: « Sublime! ». Zato je dešifriranje tako nujno! Nujno je razumeti, kaj se skriva za včasih surovimi besedami in zastavljati prava vprašanja, da se poglobimo v pomen opazk.

Bibliografske reference

Izvleček iz knjige Freddy Ghozlanda L’Herbier Parfumé: histoires humaines des plantes à parfum. Ta knjiga je zelo zanimiva, v njej boste našli zgodovino parfumerije in pričevanje parfumerjev.

  • L’herbier Parfumé (Javna cena: 35 €)
  • Guerlain: Les flacons à parfum depuis 1828 (Javna cena: 59 € – razprodano)

Ena surovina. Eno čustvo. En parfum.

Delacourte Paris na novo interpretira ikonične surovine parfumerije in jim podari novo, edinstveno in nepričakovano osebnost.
Odkrijte dišave z našim
Odkrivnim kompletom.

Spremljajte nas na Instagramu

Parfumi Delacourte Paris
Scroll to Top