Parfümün Kelimeleri: Duyguların Dilini Çözmek

Bir tablo ya da heykeli tanımlamak, bir kitabı ya da opera havasını yorumlamak çoğu zaman mümkün olsa da bir parfümün uyandırabileceği duyguyu aktarmak, kendine özgü bir söz dağarcığından yoksun olduğumuzda çoğunlukla güç olur.

Guerlain’de pazarlama ile yaratıcı parfümcü arasında duygu tercümanı, pazarlama isteklerini parfümcünün teknik diliyle aktaran biri olarak görev yaptım. Sıklıkla duyduklarım ve bunların teknik karşılığı şunlardır:

Çeviri sözlüğü: Müşteri / Parfümcü

  • «Bu taze» : Çok sık duyulur. Teknik bir tazelik aramayın; sadece güzel kokuyor, hoş demektir.
  • «Çok asidik, acı buluyorum; boğazımı kazıyor, gözümü yakıyor» : Deneme biraz fazla hesperidli ve uçucu olduğunda.
  • «Çok güçlü. Çok ağır» : Görünüşe göre parfüm beğenilmemiş. Bu durum kendi zevklerinize ve dünyanıza yakın olmayan fragrances geliştirirken özel bir beceri gerektirir.
  • «Baharatlı» : Teknik olarak baharat olmamasına rağmen bu parfümün karakteri var demektir.
  • «Oje, muz ya da saç spreyi kokusu» : Kadınların ağzından sıkça duyulur: parfümcü hemen çok fazla benzil asetat notası olduğunu anlayacaktır.
  • «Bana ıslak toprağı hatırlatıyor» : Çok yüksek dozda paçuliden ya da yeterince giydirilmemiş paçuliden kaynaklanıyor olabilir.
  • «Bebek kokuyor» : Yoğun beyaz misk ya da portakal çiçeği varlığına işaret eder. Oldukça olumlu ve beğenilen bir kokudur.
  • «Sebze kokuyor, domates» : Bunu yakın zamanda bir geliştirmede fark ettim: yeşil notalar (cis 3 hexenol, triplal) biraz yalnız ve ham kaldığında.
  • «Kirli» (İnek, ahır, at): Dikkat; bu, hayvansal notalar, indol ya da deri notalarının (ya da «at» notaları için paracrésol) aşırıya kaçtığı anlamına gelir. Costus, çoğunlukla kirli ayak ya da yağlı saç çağrışımıyla pek de methiye içermeyen yorumlara maruz kalır.
  • «Peynir kokuyor» : Hayvansal nota ile bütirik bir notanın bir arada bulunduğuna işaret edebilir.
  • «Deterjan ya da sabun kokusu» : Dihydromyrcénol overdozu ya da parfümün fazla miskliolduğunun göstergesi olabilir.
  • «Şeker, karamel, sıcak süt, kek» : Düzeltmesi kolay: vanilin, vanilya ya da veltol (frambuaz ve karamelize bir tat veren madde).
  • «Pudra, eski kitap, yaşlı kokuyor» : Fazla irisli ve odunsu notalar ya da fazla klasik menekşeden kaynaklanan izlenim. Mimoza da bu kaba ve modası geçmiş görünümü çağrıştırabilir.
  • «Karton kokuyor» : Aşırı güneş veya salisilat notaları tarafından üretilebilir.
  • «Beyaz tutkal» : Kolay! Anisaldehit, heliotropin ya da kumarin tarafından verilir.
  • «Oyuncak bebeğin başı, selüloit» : Küçük kızların zihninde yer etmiş vanilyalı parfümlü bebeklere (özellikle «Corole» bebeği) yapılan bir gönderme.
  • «Markör» : Paracrésol için. Çalışma arkadaşım paracrésol’ü «markör kokuyor» diyerek tanımlıyor.
  • «Kuru ot, biçilmiş çimen» : Triplal tarzı yeşil notaları ifade eden oldukça olumlu bir gönderme.
  • «Yeşil elma şampuanı» : Düzeltilmeli! Olumlu bir yorum değil, biraz «ucuz» bir hava yaratıyor.
  • «Pırasa kokuyor» : Vertofix kalitesine dikkat edilmeli. Rahatsız edici olabilir.
  • «Güneş kremi, sahil» : Bu göndermeler bilinçli yapılmışsa oldukça olumludur. Bu notalar çok sevilir ve «Avrupalı»ya özgüdür (Asyalı ve Amerikalılara daha az hitap eder).
  • «Deniz, istiridye, iyot» : Guerlain’de bunu pek duymadım. Bu ürünler homeopatik dozda kullanılır.
  • «Mazot, benzin kokuyor» : Çoğunlukla cis 3 hexenol tarzındaki aşırı yeşil notalardan kaynaklanır.
  • «Kızarmış ekmek, yanmış koku» : Muhtemelen fazla pirazin.
  • «Burnuma deliniyor» : Bunlar bu etkiyi yaratabilen amber odunlar (karanal tarzı). Ben kişisel olarak buna çok duyarlıyım.
  • «Hiçbir şey hissetmiyorum, burnum uyuştu» : Belki iyononlarla birlikte menekşe notalarının varlığına işaret ediyor olabilir.

Kanada’ya son yaptığım ziyarette gazeteciler sunduğum Guerlain parfümü için bana şunu söyledi: «C’té écœurant ce parfum là» ve işte sürpriz! Onlar bunu sadece: «Mükemmel!» olarak bulmuştu. Buradan şifre çözmenin önemi anlaşılmaktadır! Kelimelerin ardında ne yattığını anlamak ve yorumların anlamını derinleştirmek için doğru soruları sormak zorunludur.

Bibliyografik Kaynaklar

Freddy Ghozland’ın L’Herbier Parfumé: histoires humaines des plantes à parfum adlı kitabından alıntı. Parfümeri tarihini ve parfümcülerin tanıklıklarını bulabileceğiniz son derece ilgi çekici bir kitap.

  • L’herbier Parfumé (Satış fiyatı: 35€)
  • Guerlain: Les flacons à parfum depuis 1828 (Satış fiyatı: 59€ – tükendi)

Bir Hammadde. Bir Duygu. Bir Parfüm.

Delacourte Paris parfümerinin ikonik hammaddelerini yeniden yorumluyor, onlara yeni, benzersiz ve beklenmedik bir kişilik kazandırıyor.
Kokuları
Keşif Setimiz ile keşfedin.

Bizi takip edin Instagram'da

Parfümler Delacourte Paris
Scroll to Top